No exact translation found for الطرف المرسل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الطرف المرسل

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Él escribió un correo electrónico que fue distribuido masivamente por el destinatario.
    (لقد كتب (إيميلا أعيد نشره بشكل واسع من طرف المُرسل إليه
  • Se considerará que la notificación por télex surtirá efecto el día hábil siguiente a aquel en que aparezca en la máquina de télex del remitente la expresión “respuesta”.
    ويعتبر التبليغ بالتلكس نافذا في يوم العمل التالي لليوم الذي تظهر فيه عبارة ”answer back“على جهاز تلكس الطرف المرسل.
  • Cabe esperar que se presenten los mismos problemas prácticos que en el caso del procesamiento por el Estado de origen.
    ويتوقع حدوث المشاكل العملية ذاتها في حالة الملاحقة القضائية من طرف الدولة المرسلة.
  • Se está considerando cada vez más la posibilidad de utilizar las remesas para proteger a los pobres en los extremos emisor y receptor, canalizando los fondos hacia usos más productivos como la financiación de empresas pequeñas y microempresas o la adopción de estrategias de ahorro financiero y otras estrategias de inversión tanto para las familias migrantes como para las familias receptoras.
    وتم إيلاء اهتمام متزايد لإمكانية استخدام الحوالات ”لتوفير الأموال“ للفقراء في الطرفين المرسل والمتلقي، وتوجيه الأموال نحو استخدامات منتجة مثل تمويل المشاريع الصغيرة والمشاريع المتناهية الصغر أو اعتماد استراتيجيات مالية للادخار وغيره من أشكال الاستثمار بالنسبة للأسر المعيشية المهاجرة والمستفيدة.
  • Se ha argumentado que el párrafo 1 del artículo 88 no debería hacer referencia al cargador, a la parte controladora ni al consignatario.
    وقيـل إن المـادة 88-1 لا ينبغي أن تتضمن إشارات إلى الشاحن أو الطرف المسيطر أو المرسل إليه.
  • Los “propietarios de la carga” mencionados en el párrafo anterior se entenderán referidos al cargador, al consignador, a la parte controladora, al tenedor de un documento de transporte y al consignatario.
    ويشمل متعهدو الشحن المشار إليهم في الفقرة السابقة الشاحن والمرسل والطرف المسيطر وحائز مستند النقل والمرسل إليه.
  • Con todo, lo cierto es que los costos de transacción siguen siendo a menudo demasiado elevados y los remitentes están a merced de instituciones y personas sin escrúpulos en ambos extremos de la transacción.
    ومع ذلك تبقى حقيقة أن تكاليف المعاملات لا تزال غالبا شديدة الارتفاع وأن أصحاب التحويلات لا يزالون تحت رحمـة الانتهازيـين من المؤسسات والأفراد على طرفـَـي الجهة المرسلة والجهة المتلقيـة.
  • a) Si el consignatario no aceptó efectivamente la entrega de las mercancías con arreglo a lo previsto en el presente capítulo en el momento y en el lugar a que se hace referencia en el artículo 11 4) [y si no se ha concluido ningún contrato explícito o implícito entre el porteador o la parte ejecutante y el consignatario en lo concerniente a la custodia de las mercancías]; o
    (أ) ولم يقبل المرسل إليه بالفعل تسلّم البضاعة بمقتضى هذا الفصل في الوقت والمكان المشار إليهما في المادة 11(4)، [ولم يكن هناك عقد صريح أو ضمني مبرم بين الناقل أو الطرف المنفذ والمرسل إليه فيما يتعلق بعهدة البضاعة]؛ أو
  • Se estimó que un consignatario tercero era realmente parte en la transacción, debido al contrato de compraventa, en virtud del cual dicho consignatario podría negociar libremente condiciones que le fueran favorables, y que aducir que esa parte necesitaría protección resultaba un tanto artificial.
    ورُئي أن الطرف الثالث المرسل إليه هو في الواقع جزء من المعاملة الناشئة عن عقد البيع، الذي يقضي بأن يكون المرسل إليه حرّا في التفاوض على شروط مواتية له، وأن القول بأن ذلك الطرف يحتاج إلى حماية هو حجة مصطنعة.
  • Además, se ha considerado que, al hablar del tercero, habría que especificar que se trata de los consignadores, los consignatarios, las partes controladoras, los tenedores y las personas a las que se hace referencia en el artículo 31.
    وينبغي كذلك أن يحدّد بأن الطرف الثالث يعني المُرسِل أو المُرسَل إليه أو الطرف المسيطر أو الحائز أو أي شخص من الأشخاص المشار إليهم في المادة 31.